早在minime未出生時,我們就在研究,她出生後到底要學哪種語言。

德語對身為奧國人兼生於德國的minime不得不學,中文當然也不能放棄。我家先生的母語是奧國德語,他是預備跟minime盡量講標準德語,但某些用詞,他還是比較屬意奧式德語。她娘我七歲前的母語是潮洲話,後來移居香港後,母語又成了廣東話。再後來談戀愛用的是英語和破德語、工作則是國語跟英語。

在選擇國語跟廣東話之間,我是掙扎了一段日子。我的國語發音並不太標準,有很多字,我有時候要查字典去確定它們的唸法 (比如「六」、「綠」、「鹿」,「舌頭」、「石頭」的分別),但很奇怪的是,本姑娘的腦袋想東西時,其實是首先出現一段書面語,腦子也是用國語思考的,所以我是挺有信心,至少在用詞上,我的用字是標準的書面語。後來想想:

1) 如果minime在國外成長的話,我希望她能進有中文科的小學,而海外有中文科的學校,都是教國語的 (當然人家還會教她不正統的「簡體字」這是後話啦),所以為免她將來覺得唸中文好難,又要重新學一趟而產生排斥,所以用國語應該是比較安全。

2) 我很希望她能學中文字(最好是正體字,當然願不願意學,有沒有天份學,決定權在她手上),國語是能夠「我手寫我口」,而廣東話雖然非常生動,但在無法全部以文字表達 (可見我真的是一名文字控)。

因此,我就決定,那我來跟minime說國語好了。

不過,因為我每天都跟我娘我妹視訊,我娘說的是潮洲話,我妹和我說的是廣東話,sigi跟我則說英語,所以有時候還挺混亂的。

研究說雙語小孩的語言發展較緩慢。對於這說法,學術界還是有爭議的 (有的學派說是會比較慢,有的則說沒有太大差別)。據我對minime的觀察,實有其事。但也不能肯定是雙語的關係,還是她本身對語言的敏感度不高。她1.5歲至2歲這段時間,比起同年齡的小孩,有的會很注意媽媽聊天時在說啥,有的甚至會跟著說句子中的最後幾個字,但minime的學習重點在於,奔跑、雙腳跳、上下樓梯、搬椅子拿高處的東西。因為她一天到晚都跟我在一起,所以她對中文的理解完全沒問題(只是不愛說,用手指指的比較快),但德語就很糟糕 (一來sigi跟她混的時間沒有我的多;二來我永遠在場,minime聽不懂的都可以向我求救;三來某位先生也不太愛說話)。我基本上認為她是一個單語兒童來的。

有一段日子,我還挺擔心她是不是語言發展遲緩,也問了一些朋友的意見,包括愛麗絲小姐(她的研究項目就是小孩如何學語言)。

以下是她推薦的一些書(書名後的介紹也是她寫的),希望她不介意我貼出來分享一下。

1: The Bilingual family: A Handbook for Parents, by Edith Harding & Philip Riley (Cambridge, 1999) -- this has a lot of nice case studies. It also introduces some of the academic concepts but without being technical.

2: The Bilingual Edge: Why, when and how to teach your child a second language, by Kendall King & Alison Mackey (Colins, 2007) -- the focus is on advantages of being bilingual for children.

3: 7 Steps to raising a bilingual child by Naomi Steiner (Amacom, 2009) -- very practical.

Both 2 and 3 have a lot on deconstructing myths about bilingual children, which is important!

我有拜讀過以上的書、一堆有練過的媽媽的網誌、以及跟她的兒科醫生討教,結論就是堅持繼續跟她講國語,她爸繼續跟她說德語。她現階段會以中文為母語,但等到上幼稚園 (看那時候會在哪個國家),會很快地跟得上當地語言。唔…這也好,起碼在中文上,給她學會足夠的詞彙,這樣到將來外語入侵時,她的中文沒有失守得那麼快。

到了接近兩歲,minime有樂意地多講了一些話(中文為主),未來的網誌裏,應該會有更多的童言童語。



其實不太知道她在說甚麼,好像一人在分飾數角,很狂野就是了

staphany 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()


留言列表 (9)

發表留言
  • 匿名的旅人
  • 她好HIGH :D
    好可愛 :D
  • 謝謝你。她一天可以high好幾次的,不過有時過high被禁止就會打人,那就會變得不可愛了。;)

    staphany 於 2012/05/23 23:21 回覆

  • Tiramisusu
  • 好奇怪啊~ 其實我的母語是廣東話, 然後小學時有學國語. 但是我發覺長大後的我脫口說的是國語, 但是看書時腦子裡頭轉的卻是廣東話 (比較學術性的文章才會自動切換成國語). 但是我可以看得懂用廣東話寫的東西, 雖然很多時候我根本不知道那個音原來是用那個同音的字去代替哩~ (跟台語用寫的的時候有點像)... 而且我心算算術時一定得切換回廣東話才算得出來... 就算用英文去唸出來算, 也還是會算到卡卡滴... 我奇怪的是我怎麼 out come 跟妳是相反的啊...??!!
  • 我覺得有可能是我在祖國唸了近兩年的小學,所以腦子裏已經有一堆國語。後來工作的老板/顧客又是祖國同胞,我每次跟他們打交道前都會把要講/應對的在腦子裏想好,用國語演練一次,所以就變成是用國語想東西。

    當然我看得懂廣東話寫的文章,但總會卡住,有時要停下來用國語唸通它看得下去,所以我不喜歡看廣東話文章,因為速度會變慢。

    你可能小時候跟家裏長輩說的是廣東話,所以會發生腦子裏的國語會短路到廣東話上。

    staphany 於 2012/05/23 23:27 回覆

  • aichi
  • 天阿~你不講我以為最後的影片是minime在演舞台劇!
  • 說不定她以為自己巧虎上身 kakaka

    staphany 於 2012/05/23 23:30 回覆

  • 悄悄話
  • 淨
  • OMG! 她真的很有演戲天份耶!! 光看表情動作,我都覺得快聽的懂她在說啥了!

    話說我家女兒,早在出生前我就決定只跟她講國語,至少要讓她聽說都流利,讀寫的話我只要求她自己的名字就好。看過很多前輩的努力,如果沒逼去上中文學校,很多到大了都中文棄守,只聽的懂媽媽說甚麼但其他的都不會。
    我想我盡量努力堅持到最後一步,真的沒興趣沒天分那我也不能強求啦~

    好笑的是我婆超擔心沒法跟孫女溝通,一直要我先教德文(怎麼可能??我是在德國唯一跟她說中文的親人耶!)。我反倒開玩笑要我婆去報名中文班,才可以跟孫女說說話呀~
  • 請問你家小孩多大了﹖你們在德國哪裏﹖(你不介意分享的話)

    你婆婆的想法也很容易理解,不過還是媽媽跟小孩說自己的母語,爸爸說他的母語,這樣兩種都學到。

    我婆婆倒不敢叫我跟她說德語 (可能她怕我德語太爛,教錯小人),不過每次她跟我們談電話,都會問小人現在會說甚麼,繼而說:「是哦…中文比較強哦。那很好…但也請她爸爸要跟她多講德語。」

    staphany 於 2012/05/23 23:45 回覆

  • Frambuesas
  • Minime可以一人扮演多角好厲害!!!而且她的情緒起伏都有到位呢!我好像有聽到她說Akasha...nein什麼的
  • 小戲精…

    她是有說「Akasha...nein」我懷疑她是在扮演平日想做甚麼事情,我們不讓她去做。

    我有看過她對著她的巧虎布娃娃說:「巧虎…睡覺…好乖。」口吻跟我平日叫她去睡覺的差不多。

    staphany 於 2012/05/23 23:49 回覆

  • 悄悄話
  • champel
  • 你好,我先生也是奧地利人,我們在英國唸書時認識,後來又一起到中國教書(這也是為什麼我的部落格停留在N年前)。

    我們現在有兩個女兒,都在中國出生,大的三歲半,小的一歲半。從大辣一出生我就開始只和她說中文,我先生只說正式德語。她一開始一樣東西只會和一種表示連結(可能是中文,可能是德文),但在二歲多之後,我們發現她很清楚知道中文和德文的不同,當然就她來說,是媽媽話和爸爸話。一樣東西,你可以問她媽媽話怎麼說,以及爸爸話怎麼說,她完全不會搞混。

    二歲半開始,她又去上國際幼稚園,從此多了第三個“學校話”(英語)。一學年過去了,現在她和我們同事用英語對話也沒有問題。

    但在目前,畢竟我們住在中國,爸爸幾乎是唯一和她說德文的(有一些德國同事,但和她說話的機會也不多),所以她的中文還是最好的。但是我覺得她的德文程度也沒有落後奧地利當地的小孩太多。

    我們的經驗是,如果你們很堅持,一人一種語言,小孩子似乎是很能平行發展兩種語言的。當然年紀越大,需要的語言複雜度也會越大,如果中文或德文(我們的情況啦,小孩是上英語學校)的發展還是只是家庭裡的對話程度,或許小孩會自動使用學校用的那種語言。

    在外文環境教小孩中文真的要很有決心,給你大支持。
  • 謝謝你的到訪和分享。
    你們的也是一個很好的例子。我猜要是將來你家小朋友會到奧國唸書或生活的話,有爸爸一直給她從小說德語,應該也會很快跟的上的。

    我家小朋友最近有多說了一些話,不過大部份時間是中德夾雜的,有的學派說不太好,但有的學派說糾正她只會讓她不太願意說,所以我都由她的,反正我聽的懂就好。

    btw 你是翻牆才看到這格子的,還是你現在不在中國了﹖ (我記得pixnet好像在中國是看不到的)

    staphany 於 2012/07/17 07:46 回覆

  • champel
  • 我們每年夏天暑假都會回奧地利,opa oma 要看小孩啊

    從目前我們的規劃來看,女兒們八九不離十會走英語系的學校體制。所以中文德文都要靠家庭教育,這也是我為什麼不是很看好她們大了還會繼續用這兩種語言。
  • 如果小朋友從小就有一大班親人朋友說「母語」應該不會太快被英語攻下。

    btw我們現在也在奧國放暑假(上奧地利省),你們在哪一個省呀﹖

    staphany 於 2012/07/23 12:55 回覆