close

在圖書館借來了《小紅帽》繪本,打算跟minime一起看。

最近她很喜歡叫我講故事給她聽,所以德文版的我都先看一遍再唸中文給她聽 (well…我沒有幾本中文繪本書,單是文字的她又沒興趣)。

一看之下,發現跟我平日認知的版本,結局有些出入。再跟sigi確認一下,他也是跟我一樣,從小聽的版本是最後跑出伐木工人或獵人把狼打死/割開牠的肚子,救出小紅帽和奶奶。而這個圖書館來的版本,竟然是奶奶和小紅帽被狼吃掉,死定了,根本沒有獵人出場過。

好奇寶寶的我們當然要去求教維基百科,才知道死光光才是較原裝的版本,由Charles Perrault撰寫,獲救的是後來格林兄弟改編的。



s445

Charles Perrault的版本比格林兄弟的要早近一百年

 

s446

故事的結局是小紅帽被吃掉,只剩下衣履

 

其中後段狼裝成是老奶奶躺在牀上,要求小紅帽脫掉衣服睡在牠旁邊,又被解讀為這不單是吃人的狼,還是一隻色狼,讓故事的凶險程度又更深一層。

 

s447

 

而作者在後段,還點出其寓意,我覺得還寫得蠻好的:


「通過這個故事應該明白,小孩們,特別是漂亮的、有禮貌、有教養的小女孩們,切不可聽信陌生人。反之,便會成爲狼的美餐。這樣的事情也不是沒有過。我說「狼」,是因爲所有的狼都各不一樣:有的狼給人一種老實規矩的感覺——不亂叫,不可憎,沒脾氣,而是溫順,樂於效勞,他們尾随着街上的少女,甚至跟到了她們家裏。哎!誰又不知道這些溫順的狼其實也是那群最危險的野獸中的一員呢!」                         - 譯文摘自中文版維基百科

 

我們有討論要不要告訴minime這個血腥版,還是把它還回去,繼續告訴她大團圓版。後來想想,還是直接告訴血腥版好了,反正小女生要早點學會觀察世情,盡量避免受傷害。小朋友,早點接受殘酷世界吧!

 

這兩天她瘋狂地愛聽這個故事 (就像早陣子的《三隻小豬》),不過一直問我獵人在哪裏。(因為她有在youtube上看過卡通版,那個是大團圓的) 我還一直在加強給她說:「不要隨便跟陌生人回家、或去陌生人家、或告訴他們你家的位置哦!」要不是就像小紅帽被壞狼吃掉了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    staphany 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()